两类实务,一位创始人直接负责
Two practices, one operator.
CAIO提供两个咨询实务。每个实务对应不同客户群、咨询语言与进入路径;共同基础是创始人在日本、美国、欧洲与亚洲企业现场积累的数字化与业务变革经验。
CAIO runs two advisory practices. Each has its own buyer, engagement language, and entry path. The substrate is the same: fifteen years of hands-on enterprise transformation across Japan, the US, Europe, and Asia.
PE 与 交易团队咨询
PE & Deal Team Advisory
面向PE运营合伙人与交易团队:当被投企业的业务现场,开始偏离交易团队最初的判断假设时。这种偏差最尖锐地出现在并购完成后的最初九十天,交易团队对资产的解读与运营者对工作的解读开始分化的时刻。
For PE operating partners and deal teams whose portfolio companies face a gap between IC-memo timeline assumptions and operational ground truth — most acutely in the first ninety days post-close, when the deal team's read of the asset and the operator's read of the work begin to diverge.
CAIO以业务内部视角进入运营实体,而非以交易团队的外部视角观察。框架名为交割后90天管理闭环分诊:三个阶段(分诊、重整、制度化)、四个管理闭环(时间线可见性、关键方投入度、成本纪律、ROI可辩护性)。底层来自三个独立的运营内部实例,分别覆盖美国对日本、日本对欧洲,以及国内主导权移交的并购模式。
CAIO works inside the operating entity, not from the deal team's vantage. The frame is post-acquisition 90-day control-loop triage: three phases (triage, restoration, institutionalization), four control loops (timeline visibility, coalition commitment, cost discipline, ROI defensibility). Substrate from three independent operator instances of the post-acquisition pattern across US→JP, JP→EU, and sponsor-transition-in-country.
委托形式
Engagement format
| 切入路径 | 15分钟Fit Call。保密,不需要演示资料。15-minute fit call. Confidential. No deck. |
| 咨询语言 | 英语为主(日语与中文可用)。English (Japanese and Mandarin available). |
| 委托范围 | 限定范围——按基金、被投企业或交易阶段定制。Bounded; fund-, portfolio-company-, or deal-stage-specific. |
| 报价 | 按委托内容定价。Fit Call后讨论。Engagement-specific. Discussed after fit call. |
| 执行人 | Frank Wang本人直接负责。无团队替代。Frank Wang directly. No team substitution. |
AI判断设计实务
SMB AI Judgment Design Practice
本实务基于 Frank Wang 在企业内部承担15年以上企业级数字化变革实施责任的经验设计。
中文页面用于判断CAIO是否适合引介与进一步确认;正式咨询按具体实务以日语或英语进行。
咨询语言:日语。本实务面向日本中小及中坚企业的经营者、业务负责人或IT决策参与者;咨询、会议与交付物均以日语进行。
Engagement language: Japanese. The buyer for this practice is an executive at a Japanese small or mid-cap company. All engagements, deliverables, and consultations are conducted in Japanese.
面向正在评估AI应用的经营者:还没有明确哪些主题先做、按什么顺序推进、用什么标准判断成败。前提是:许多AI应用推进不顺,并不是因为一开始选错工具,而是因为在判断框架尚未清楚时就启动,之后又被供应商方案牵着调整方向。
For executives evaluating AI adoption who have not yet established a decision axis — which themes to take on, in what order, against what criteria. The premise: most AI adoption failures in the SMB and mid-cap segment do not come from picking the wrong tool. They come from starting without a decision framework, then adjusting the framework around vendor proposals after the fact.
主要产品
The product
初期主题设计方案(初回テーマ設計パック)。这是一个2至4周的限定范围委托,帮助企业从“应该做点AI相关的事”,推进到“已经决定先做什么、按什么顺序、以什么为成功标准,并如何向内部说明”。
Initial Theme Design Package (初回テーマ設計パック). A two-to-four-week bounded engagement that takes the company from "we should do something with AI" to "we have decided what to do, in what order, with what success criteria, and how to explain it internally."
三份董事会可直接使用的成果物,均以可编辑形式交付:
- 现状判断地图——企业当前所在位置:哪些AI主题正在推进、哪些已搁置,以及形成这一现状的判断逻辑
- 着手主题选定备忘——选定的初期主题与完整判断依据:为何选此主题、按什么顺序、依据什么标准
- 执行判断框架——90天执行框架:责任人、顺序、决策关卡,以及用于审批与预算的内部说明结构
Three board-ready deliverables, all in editable form: Current State Decision Map — where the company stands now; Theme Selection Memo — selected initial theme with full decision rationale; Execution Decision Framework — 90-day execution frame with owners, sequence, and decision gates.
范围之外(有意排除)
Out of scope (deliberately)
- 供应商选定与RFP支持
- 实施项目管理
- 长期顾问合约
有意排除这些范围,是为了保护供应商中立。本方案的目的,是帮助企业先把第一个AI判断做清楚;之后如何执行,由企业根据自身资源与判断推进。
Out of scope (deliberately): vendor selection or RFP support; implementation management; long-term advisory retainer. These exclusions preserve vendor-neutral judgment. The package's purpose is to make the company's first decision well; what comes after is the company's to run.
委托形式
Engagement format
| 切入路径 | 30分钟免费咨询以日语进行,用于确认现状、议题适配度与下一步是否值得推进;具体主题设计、评估框架和90天计划属于正式委托范围。30-minute consultation, free, in Japanese. |
| 咨询语言 | 日语。Japanese. |
| 期间 | 2〜4周(按范围调整)。2–4 weeks (adjusted to scope). |
| 报价 | 50万至120万日元(不含税),根据范围确定。500,000–1,200,000 JPY (excl. tax). Scope-dependent. |
| 执行人 | Frank Wang本人直接负责。Frank Wang directly. |
| 后续 | 不预设后续合约。方案完成后即结束,是否继续推进由客户决定。None assumed. Package completes; client decides what's next. |
如需为日语母语的经营者引介:邮件至 info@caio.co.jp。For international counterparts referring a Japanese-speaking executive: email info@caio.co.jp.
本页面所述SMB AI判断设计实务,将通过CAIO株式会社的实务经验持续完善。前1–3件付费实务将揭示实务在何处成立、在何处需要改进。
两个实务共享的方法:判断设计
Method — judgment design across both practices
两个实务采用相同方法论:判断设计(判断設計)。前提是,绝大部分AI应用推进不顺、并购后运营方向偏移、咨询周期浪费,都源于同一根本原因——缺少明确的判断标准。工具、供应商、计划,乃至优秀的人才,在问题框架不清晰的前提下,都无法产出可运转的答案。
Both practices apply the same methodology: judgment design (判断設計). The premise is that most AI adoption failures, post-acquisition operating drift, and consulting-cycle waste come from the same root cause — a missing decision axis. Tools, vendors, plans, and even good people will not produce a working answer if the question framework is unclear.
每次委托都生成现状判断地图(現状判断マップ)与执行判断框架(実行判断フレーム)。形态因实务而异——PE委托偏向管理闭环重整;SMB委托偏向初期主题选定——但纪律是共通的。
Each engagement produces a Current State Decision Map (現状判断マップ) and an Execution Decision Framework (実行判断フレーム). The shapes adapt — PE engagements weighted toward management-loop restoration; SMB engagements weighted toward initial-theme selection — but the discipline is shared.
CAIO不做的事
What CAIO does not do
- 脱离业务现场的技术选型意见。
- 取代客户自身评估的供应商推荐。
- 假设客户具备并不存在的实施能力的变革路线图。
- 没有附带实施路径的策略演示。
哪个实务适合您
Which practice fits
| 情境 | 实务 |
|---|---|
| PE运营合伙人。被投企业处于投资逻辑与执行落地之间。PE operating partner. Acquired company is between thesis and execution. | PE 与 交易团队咨询PE & Deal Team Advisory |
| 交易团队。LOI前或并购后的运营重整范围筛查。Deal team. Pre-LOI or post-close screening of operational restoration scope. | PE 与 交易团队咨询PE & Deal Team Advisory |
| 跨境M&A顾问,有日本或亚太资本目标。Cross-border M&A advisor with a JP-cap or APAC-cap target. | PE 与 交易团队咨询(或转介客户)PE & Deal Team Advisory (or refer your client). |
| 评估AI应用的日本中坚企业经营者。Japanese mid-cap executive evaluating AI adoption. | AI判断设计实务(日语)SMB AI Judgment Design Practice (Japanese-language). |
| 中文母语顾问,需为日方中坚企业经营者引介。ZH-language counterpart of a JP-mid-cap executive who needs help. | 转介至AI判断设计实务(日语)Refer to SMB AI Judgment Design Practice (Japanese-language). |
| 希望CAIO推荐自家工具或服务的供应商、技术公司。Vendor or technology firm wanting CAIO to recommend their tool. | 不适合。CAIO坚持供应商中立,不接受供应商转介费或推荐佣金。Neither. CAIO is vendor-neutral. |